sexta-feira, 13 de junho de 2014

a arte da tradução

"Translation is an art in its own right. I wouldn't dare to translate, although I am fluent in Romanian. For translation doesn't mean just replacing, i.e., finding a familiar word in your own language to substitute for a word in a foreign language. The word has to match, which is much more difficult. A translator has to recreate the sound of the original. The art of translation is looking at words in order to see how those words see the world. Translation requires an inner urgency that will make that which is different as close to the original as possible. Finding this eye-to-eye contact is extremely difficult. It is a great art."

>>  The Space between Languages 

um pouco de humor sempre ajuda a acabar a tese


LinkWithin

Related Posts with Thumbnails