sábado, 14 de julho de 2012

"quem construiu Tebas foram seus operários"

[Mesa sobre tradução da programação Off-Flip (Feira Literária Internacional de Paraty)]

“Quando eu traduzi Os Sertões, tive que comer muita carne de bode e tomar umbuzada para traduzir exatamente as sensações para o alemão.”

Repetiu também palavras de Saramago: “as literaturas nacionais são escritas pelos escritores, mas a literatura, em si, o que a torna mundial, é escrita pelos tradutores”.

“Fico triste quando vejo mesas importantes que citam os livros dos escritores estrangeiros sem fazer qualquer menção aos seus tradutores brasileiros. Quem construiu Tebas foram seus operários.”

Berthold Zilly (professor da Universidade Livre de Berlim).

Nenhum comentário:

Postar um comentário

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails